1
00:00:01,490 --> 00:00:03,579
<i>Previously on</i> From...

2
00:00:03,622 --> 00:00:04,710
I hear their voices.

3
00:00:04,754 --> 00:00:06,712
They said it was
the only way to go home!

4
00:00:06,756 --> 00:00:08,627
Sara, just tell me
what you did.

5
00:00:08,671 --> 00:00:10,716
I left the door open.

6
00:00:16,853 --> 00:00:18,985
I saw something
that wasn't there.

7
00:00:19,029 --> 00:00:21,640
- What?
- I saw two children

8
00:00:21,684 --> 00:00:24,426
standing in the middle
of the road, staring at me.

9
00:00:25,601 --> 00:00:26,732
<i>Is this Jim?</i>

10
00:00:26,776 --> 00:00:28,865
I am not saying
ignore it.

11
00:00:28,908 --> 00:00:32,303
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.

12
00:00:32,347 --> 00:00:33,391
All the more
reason that we--

13
00:00:33,435 --> 00:00:35,567
To keep our fucking
mouths shut.

14
00:00:35,611 --> 00:00:37,090
What's
about to happen,

15
00:00:37,134 --> 00:00:39,310
it's gonna
save everyone.

16
00:00:39,354 --> 00:00:40,920
Where's my mom?
I want my mom!

17
00:00:40,964 --> 00:00:42,400
Ethan, run!

18
00:00:44,620 --> 00:00:46,491
Nathan, please!

19
00:00:46,535 --> 00:00:48,014
I spent the entire night
with her,

20
00:00:48,058 --> 00:00:51,104
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.

21
00:00:51,148 --> 00:00:52,497
This is not your fault.

22
00:00:52,541 --> 00:00:54,325
How exactly
are you gonna tell Kenny

23
00:00:54,369 --> 00:00:55,587
that Sara killed his dad?

24
00:00:55,631 --> 00:00:57,807
I did what I had to do!
She was valuable!

25
00:00:57,850 --> 00:00:59,809
She-- she may
still be valuable!

26
00:00:59,852 --> 00:01:02,377
They tore him to pieces,
and you knew!

27
00:01:02,420 --> 00:01:03,465
Kenny, please.

28
00:01:03,508 --> 00:01:05,510
You watch your
own fucking six.

29
00:01:07,077 --> 00:01:09,775
There's a symbol
that I keep seeing.

30
00:01:09,819 --> 00:01:10,820
Look at this.

31
00:01:11,995 --> 00:01:13,301
Look. This guy...

32
00:01:14,650 --> 00:01:16,434
he must have been
seeing it, too.

33
00:01:16,478 --> 00:01:17,957
That's you, right?

34
00:01:18,001 --> 00:01:21,396
This could be the key to
getting the hell out of here.

35
00:01:21,439 --> 00:01:23,311
Stay away from me!

36
00:01:24,137 --> 00:01:25,835
Welcome to
your new home.

37
00:01:25,878 --> 00:01:26,836
Hop on up.

38
00:01:28,751 --> 00:01:31,449
Every night,
those things come.

39
00:01:32,581 --> 00:01:34,800
There really
is no way out.

40
00:02:02,741 --> 00:02:05,788
Hi. Are you
comfortable in there?

41
00:02:07,703 --> 00:02:09,357
You think this is scary?

42
00:02:10,706 --> 00:02:11,620
Huh?

43
00:02:14,057 --> 00:02:15,667
Hiya.

44
00:02:15,711 --> 00:02:17,408
You think
this is scary?

45
00:02:19,628 --> 00:02:21,412
What am I
supposed to be?

46
00:02:22,892 --> 00:02:26,374
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?

47
00:02:27,636 --> 00:02:29,594
Heh. Well, you
can't get in here,

48
00:02:29,638 --> 00:02:32,380
'cause there's a fucking rock
in the fucking window!

49
00:02:33,859 --> 00:02:36,558
Yeah. Yeah, that's real
fucking scary.

50
00:02:36,601 --> 00:02:38,560
I'm not afraid
of you.

51
00:02:39,691 --> 00:02:41,171
You understand me?

52
00:02:44,261 --> 00:02:45,741
See ya.

53
00:02:50,963 --> 00:02:51,921
Where you goin'?

54
00:02:53,749 --> 00:02:56,186
Where you goin'?
Hey!

55
00:02:56,229 --> 00:02:57,535
Huh? Hey!

56
00:02:57,579 --> 00:02:58,928
Huh?

57
00:02:58,971 --> 00:03:00,756
I'm fucking talking to you.

58
00:03:00,799 --> 00:03:02,671
Don't fucking
walk away from me.

59
00:03:09,591 --> 00:03:11,593
You don't fucking walk
away from me!

60
00:04:10,652 --> 00:04:13,481
Oh, God. That motherfucking...

61
00:04:22,011 --> 00:04:25,580
" plays]

62
00:04:31,760 --> 00:04:36,678
<i>♪ When I was just a little boy ♪</i>

63
00:04:36,721 --> 00:04:38,941
<i>♪ I asked my father ♪</i>

64
00:04:38,984 --> 00:04:40,899
<i>♪ "What will I be?" ♪</i>

65
00:04:42,771 --> 00:04:45,208
<i>♪ "Will I be handsome?" ♪</i>

66
00:04:45,251 --> 00:04:47,645
<i>♪ "Will I be rich?" ♪</i>

67
00:04:47,689 --> 00:04:51,693
<i>♪ Here's what he said to me ♪</i>

68
00:04:51,736 --> 00:04:54,826
<i>♪ Que sera sera ♪</i>

69
00:04:55,914 --> 00:04:59,527
<i>♪ Whatever will be will be ♪</i>

70
00:05:01,093 --> 00:05:04,836
<i>♪ The future's not ours to see ♪</i>

71
00:05:04,880 --> 00:05:07,883
<i>♪ Que sera sera ♪</i>

72
00:05:09,885 --> 00:05:12,975
<i>♪ What will be will be ♪</i>

73
00:05:22,114 --> 00:05:27,206
<i>♪ Now I have
children of my own♪</i>

74
00:05:27,250 --> 00:05:29,687
<i>♪ They ask their father ♪</i>

75
00:05:29,731 --> 00:05:33,256
<i>♪ "What will I be?" ♪</i>

76
00:05:33,299 --> 00:05:35,780
<i>♪ "Will I be pretty?" ♪</i>

77
00:05:35,824 --> 00:05:38,261
<i>♪ "Will I be rich?" ♪</i>

78
00:05:38,304 --> 00:05:41,569
<i>♪ I tell them tenderly ♪</i>

79
00:05:42,265 --> 00:05:45,007
<i>♪ Que sera sera ♪</i>

80
00:05:46,443 --> 00:05:49,881
<i>♪ Whatever will be will be ♪</i>

81
00:05:51,187 --> 00:05:54,669
<i>♪ The future's not ours to see ♪</i>

82
00:05:55,408 --> 00:05:58,673
<i>♪ Que sera sera ♪</i>

83
00:06:00,457 --> 00:06:03,721
<i>♪ What will be will be ♪</i>

84
00:06:05,767 --> 00:06:07,812
<i>♪ Que sera sera ♪</i>

85
00:06:33,708 --> 00:06:34,839
Boyd!

86
00:06:34,883 --> 00:06:36,841
Hey! You get
back downstairs.

87
00:06:36,885 --> 00:06:38,147
Stay out of sight.

88
00:06:38,190 --> 00:06:39,191
I'll handle this.

89
00:06:40,715 --> 00:06:41,977
Go!

90
00:06:46,329 --> 00:06:47,635
Coming.

91
00:06:48,766 --> 00:06:50,115
- Where is she?
- Hey, hey, look.

92
00:06:50,159 --> 00:06:52,030
Hey, hey, can
we just calm down?

93
00:06:52,074 --> 00:06:54,729
- Calm down.
- Calm down?

94
00:06:54,772 --> 00:06:56,295
Are you fucking
serious?

95
00:06:56,339 --> 00:06:59,298
There's a lot about this
that you don't understand.

96
00:06:59,342 --> 00:07:01,344
Really? What?

97
00:07:01,387 --> 00:07:02,867
That she hears voices?

98
00:07:02,911 --> 00:07:04,913
That she's important?

99
00:07:04,956 --> 00:07:06,784
Kenny told us.
She's a fucking murderer.

100
00:07:06,828 --> 00:07:08,917
That's what she is.
How could you do this?

101
00:07:08,960 --> 00:07:11,136
She is not going to
hurt anyone!

102
00:07:11,180 --> 00:07:13,138
I don't give a shit what
she's gonna do!

103
00:07:13,182 --> 00:07:14,792
All I care about is what
she's done.

104
00:07:14,836 --> 00:07:16,446
She tried to kill
my fucking kid!

105
00:07:16,489 --> 00:07:18,796
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.

106
00:07:18,840 --> 00:07:20,319
Alright.
So, now what?

107
00:07:20,363 --> 00:07:23,192
We just supposed to pretend
like nothing happened?

108
00:07:23,235 --> 00:07:24,367
What about your rules?

109
00:07:24,410 --> 00:07:25,716
Things have changed.

110
00:07:25,760 --> 00:07:28,501
- How?
- How? Someone put a tower,

111
00:07:28,545 --> 00:07:30,721
a fucking tower,
on Colony House

112
00:07:30,765 --> 00:07:32,331
and told everyone
they were going home!

113
00:07:32,375 --> 00:07:34,290
Now, they're all looking
at me, wondering why

114
00:07:34,333 --> 00:07:36,988
I didn't come back with
all the answers!

115
00:07:37,032 --> 00:07:39,164
We got a busload of people
we don't have resources for,

116
00:07:39,208 --> 00:07:42,994
and a fucking house fell
for no goddamn reason!

117
00:07:43,038 --> 00:07:47,259
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,

118
00:07:47,303 --> 00:07:51,046
she stays out
of the Box! Period!

119
00:07:54,397 --> 00:07:55,790
- Hey!
- Eh! I told you

120
00:07:55,833 --> 00:07:57,356
to stay
downstairs! Look.

121
00:07:57,400 --> 00:07:58,923
I wanna talk to you.

122
00:07:58,967 --> 00:08:01,230
You need to listen
very fucking carefully.

123
00:08:03,014 --> 00:08:05,974
If you ever come
near my family again,

124
00:08:06,017 --> 00:08:09,717
I swear to God I will
fucking kill you!

125
00:08:11,893 --> 00:08:13,546
Say you understand.

126
00:08:13,590 --> 00:08:15,026
Say you understand!

127
00:08:17,550 --> 00:08:18,856
I do.

128
00:08:20,162 --> 00:08:23,165
Listen. You
have my word--

129
00:08:23,208 --> 00:08:25,123
I don't give a shit
about your word!

130
00:08:27,256 --> 00:08:29,475
Jim, listen.

131
00:08:29,519 --> 00:08:33,523
Don't even.

132
00:08:35,960 --> 00:08:37,527
Fuck!

133
00:08:37,570 --> 00:08:40,356
Goddamn it!

134
00:08:42,445 --> 00:08:43,794
Okay.

135
00:08:47,058 --> 00:08:50,235
You lock the door.
You stay inside.

136
00:08:50,279 --> 00:08:51,410
Where are you going?

137
00:08:51,454 --> 00:08:52,847
Colony House.

138
00:08:52,890 --> 00:08:54,239
Gotta talk to Donna.

139
00:08:54,283 --> 00:08:57,112
I want to make sure she
hears this from my mouth.

140
00:08:57,155 --> 00:08:58,156
Boyd!

141
00:09:00,028 --> 00:09:03,074
I shouldn't be here! I...

142
00:09:05,163 --> 00:09:07,862
I'm not strong
enough for this.

143
00:09:07,905 --> 00:09:09,254
That part I can't
help you with,

144
00:09:09,298 --> 00:09:11,300
so you better figure
it out!

145
00:09:39,981 --> 00:09:41,199
Ethan.

146
00:09:43,985 --> 00:09:45,943
Ethan, I promise if
you let me in,

147
00:09:45,987 --> 00:09:47,902
it's just me, okay?

148
00:09:47,945 --> 00:09:49,338
There's nobody else
out here.

149
00:09:51,688 --> 00:09:53,168
Ethan, come on.
Please let me in.

150
00:09:53,211 --> 00:09:55,213
Julie, what's
going on?

151
00:09:58,216 --> 00:10:01,567
He heard us last night
talking about Sara.

152
00:10:01,611 --> 00:10:02,960
Now, he won't
come out.

153
00:10:08,009 --> 00:10:10,054
Ethan?

154
00:10:10,098 --> 00:10:11,882
Honey, I promise no
one's going to hurt you.

155
00:10:11,926 --> 00:10:14,929
Yeah. Your mom and I,
we're never gonna let anybody

156
00:10:14,972 --> 00:10:16,104
hurt you.

157
00:10:22,240 --> 00:10:25,200
It's like, uh, with
the Cromenockle?

158
00:10:25,243 --> 00:10:28,116
When she's afraid to
go inside of the cave.

159
00:10:41,694 --> 00:10:43,131
I wanna see her.

160
00:10:44,480 --> 00:10:45,960
I wanna see Sara.

161
00:10:49,398 --> 00:10:51,443
Okay. So, hi.

162
00:10:51,487 --> 00:10:53,184
They're not exactly

163
00:10:53,228 --> 00:10:56,013
chocolate chip, but they're
the best I could do.

164
00:10:57,232 --> 00:10:58,146
Mm.

165
00:10:59,147 --> 00:11:00,539
Here. Careful.
It's hot.

166
00:11:00,583 --> 00:11:01,976
Thank you.

167
00:11:02,019 --> 00:11:04,369
Alright. Ready?

168
00:11:09,113 --> 00:11:10,680
What are they?

169
00:11:10,723 --> 00:11:13,726
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.

170
00:11:13,770 --> 00:11:17,382
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.

171
00:11:17,426 --> 00:11:19,428
They're actually
really good. Okay?

172
00:11:28,002 --> 00:11:29,264
Huh.

173
00:11:29,307 --> 00:11:32,571
Right? Okay. Don't get
crumbs in the bed.

174
00:11:33,616 --> 00:11:34,922
Thanks.

175
00:11:41,145 --> 00:11:43,017
I have a surprise
for you.

176
00:11:43,060 --> 00:11:44,670
What?

177
00:11:44,714 --> 00:11:47,935
Um... okay.

178
00:11:52,635 --> 00:11:54,158
Close your eyes.

179
00:12:06,344 --> 00:12:07,302
Open them.

180
00:12:12,089 --> 00:12:13,961
Shut up.

181
00:12:16,224 --> 00:12:19,444
How-- how-- how
do even you have this?

182
00:12:19,488 --> 00:12:22,099
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it

183
00:12:22,143 --> 00:12:23,448
since you...

184
00:12:24,449 --> 00:12:26,016
For a long time,

185
00:12:26,060 --> 00:12:28,758
it still smelled
like you.

186
00:12:28,801 --> 00:12:30,325
Now, it just smells.

187
00:12:35,808 --> 00:12:38,376
I still remember the last time
I saw you wearing it.

188
00:12:45,514 --> 00:12:46,515
Hey.

189
00:12:48,343 --> 00:12:49,300
Hmm?

190
00:12:50,519 --> 00:12:51,650
Where'd you go?

191
00:12:51,694 --> 00:12:53,174
Nowhere.

192
00:12:55,698 --> 00:12:57,004
Kristi, what's wrong?

193
00:12:58,092 --> 00:13:00,050
Nothing.

194
00:13:00,094 --> 00:13:01,225
It's stupid.

195
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
Okay.

196
00:13:04,881 --> 00:13:06,143
Tell me anyway.

197
00:13:11,235 --> 00:13:13,107
What if I'm not
the same anymore?

198
00:13:14,543 --> 00:13:18,721
I've just...
...seen things here.

199
00:13:18,764 --> 00:13:20,462
I've had to
do things that--

200
00:13:20,505 --> 00:13:21,419
Hey.

201
00:13:24,727 --> 00:13:26,120
You're still you.

202
00:13:27,208 --> 00:13:28,383
I'm still me.

203
00:13:29,775 --> 00:13:32,474
The rest of it,

204
00:13:32,517 --> 00:13:34,302
we'll figure it
out together.

205
00:13:36,391 --> 00:13:37,305
Hmm?

206
00:13:42,136 --> 00:13:45,443
Every ounce, every
inch, remember?

207
00:14:59,952 --> 00:15:01,302
What are you doing?

208
00:15:01,345 --> 00:15:03,347
Sorry. I, uh--

209
00:15:03,391 --> 00:15:04,522
That's my coat.

210
00:15:06,220 --> 00:15:07,786
- No, this is--
- What's going on?

211
00:15:07,830 --> 00:15:09,397
That girl's here,

212
00:15:09,440 --> 00:15:10,789
the one who killed
her brother.

213
00:15:10,833 --> 00:15:12,661
Please, I just...

214
00:15:14,445 --> 00:15:16,665
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.

215
00:15:16,708 --> 00:15:19,363
You can't have your house back.
Look. She has my coat.

216
00:15:19,407 --> 00:15:20,973
This is my
brother's jacket.

217
00:15:21,017 --> 00:15:22,323
Not anymore it's not.

218
00:15:22,366 --> 00:15:23,802
Put it down and
get the fuck out.

219
00:15:23,846 --> 00:15:25,935
I just
want our things.

220
00:15:25,978 --> 00:15:28,807
There's something
special that I...

221
00:15:28,851 --> 00:15:31,201
The rest of your stuff
is gone. We packed it up.

222
00:15:31,245 --> 00:15:33,377
We-- we gave it to
Kenny's mom for storage.

223
00:15:34,987 --> 00:15:38,687
There was this small ceramic
ornament about this big.

224
00:15:38,730 --> 00:15:39,644
Do you remember?

225
00:15:39,688 --> 00:15:41,298
He just fucking
told you no!

226
00:15:41,342 --> 00:15:44,475
Look. It was creepy
having your stuff here,

227
00:15:44,519 --> 00:15:46,651
and it's really creepy
that you're here right now,

228
00:15:46,695 --> 00:15:50,394
so please just put
the coat down and go away.

229
00:15:51,961 --> 00:15:53,441
- Please.
- Get the fuck out.

230
00:16:08,760 --> 00:16:10,675
Yeah. Okay.

231
00:16:13,025 --> 00:16:14,331
Yeah.

232
00:16:16,290 --> 00:16:17,639
Ah.

233
00:16:19,554 --> 00:16:21,251
Excuse me, bud.

234
00:16:29,955 --> 00:16:31,479
You don't look good.

235
00:16:32,915 --> 00:16:33,829
Tom's dead.

236
00:16:34,917 --> 00:16:36,223
Bar's closed.

237
00:16:37,528 --> 00:16:39,530
- What are you doing?
- Oh, what do you care?

238
00:16:41,358 --> 00:16:42,707
I'm trying to figure
out the symbol

239
00:16:42,751 --> 00:16:45,580
that you refuse to
help me with,

240
00:16:45,623 --> 00:16:47,582
despite the fact that you
clearly know something

241
00:16:47,625 --> 00:16:50,367
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.

242
00:16:52,326 --> 00:16:53,544
- Really?
- Yeah.

243
00:16:53,588 --> 00:16:55,981
First, you have to
do something for me.

244
00:16:56,025 --> 00:16:57,722
Oh.

245
00:16:58,332 --> 00:17:00,464
So, now you need something
from me, you're--

246
00:17:00,508 --> 00:17:02,597
You know what?
First of all, fuck off,

247
00:17:02,640 --> 00:17:05,252
and second
of all, fuck off!

248
00:17:08,603 --> 00:17:09,647
Okay.

249
00:17:12,650 --> 00:17:14,261
Wait!

250
00:17:18,700 --> 00:17:20,092
What do you want?

251
00:17:20,136 --> 00:17:21,398
Mm.

252
00:17:24,880 --> 00:17:26,534
I want you to play.

253
00:17:30,799 --> 00:17:32,931
The fuck is
wrong with you?

254
00:17:32,975 --> 00:17:36,805
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.

255
00:17:40,069 --> 00:17:42,680
You tell me about the photo
first. Then I play.

256
00:17:43,725 --> 00:17:45,640
Mm, no.

257
00:17:47,468 --> 00:17:48,904
Just give me
the fuckin' violin.

258
00:17:48,947 --> 00:17:49,905
Not here.

259
00:17:50,993 --> 00:17:52,299
Come.

260
00:17:53,430 --> 00:17:54,562
The fuck?

261
00:17:55,824 --> 00:17:58,479
- Come with me!
- Okay! Alright!

262
00:17:59,567 --> 00:18:01,873
This took me all
fucking night.

263
00:18:06,704 --> 00:18:08,967
There's no way I'm letting
him anywhere near that--

264
00:18:09,011 --> 00:18:10,665
Tabby.

265
00:18:10,708 --> 00:18:13,320
How can you even
consider this, Jim?

266
00:18:14,016 --> 00:18:15,322
After Thomas...

267
00:18:18,673 --> 00:18:20,892
Because the doctors
all said

268
00:18:20,936 --> 00:18:23,982
that we should let him
lead sometimes,

269
00:18:24,026 --> 00:18:25,810
and they also said
that we have to let him

270
00:18:25,854 --> 00:18:27,986
work through things
in his own way

271
00:18:28,030 --> 00:18:30,989
and to be there to
support him when he asks.

272
00:18:31,033 --> 00:18:33,557
Anyways, I'll be there,
right there with him.

273
00:18:36,865 --> 00:18:39,563
- I'm coming with you.
- Tabby.

274
00:18:39,607 --> 00:18:42,610
Look. I don't give a shit
what the doctors said.

275
00:18:42,653 --> 00:18:44,394
We're living in
a fucking nightmare,

276
00:18:44,438 --> 00:18:45,830
and that bitch tried
to kill my kid.

277
00:18:48,529 --> 00:18:49,747
Please let me
do this.

278
00:18:52,663 --> 00:18:53,838
Mom?

279
00:18:53,882 --> 00:18:56,058
Hey... Hey.

280
00:18:56,711 --> 00:18:59,583
I remember what
you told me yesterday

281
00:18:59,627 --> 00:19:03,152
about this place,
how scary it is.

282
00:19:03,195 --> 00:19:04,414
Mm-hmm.

283
00:19:04,458 --> 00:19:06,503
When you're on
a quest,

284
00:19:06,547 --> 00:19:09,506
we have to face
the scary things.

285
00:19:09,550 --> 00:19:11,552
That's how you take
their power away.

286
00:19:16,208 --> 00:19:17,558
Yeah.

287
00:19:26,610 --> 00:19:28,612
Stay with
Daddy, okay?

288
00:19:28,656 --> 00:19:30,745
And do exactly
what he tells you.

289
00:19:31,702 --> 00:19:33,791
- Okay.
- Okay.

290
00:19:38,274 --> 00:19:41,103
What were you
fucking doing, Boyd?

291
00:19:44,498 --> 00:19:46,195
By the rules of
this town,

292
00:19:46,238 --> 00:19:48,240
the rules
<i>you</i> created,

293
00:19:48,284 --> 00:19:49,851
that girl should
have gone in the Box

294
00:19:49,894 --> 00:19:51,113
the second
you found her.

295
00:19:51,156 --> 00:19:53,071
Listen. Father Khatri--

296
00:19:53,115 --> 00:19:54,246
Khatri's fucking dead.

297
00:19:54,290 --> 00:19:55,987
Don't you
lay this on him.

298
00:19:56,031 --> 00:19:58,903
You made your
own call here, Boyd.

299
00:19:58,947 --> 00:20:01,906
You told people you
were coming back with answers,

300
00:20:01,950 --> 00:20:04,213
and instead, you came back
with a psychopath

301
00:20:04,256 --> 00:20:06,650
who killed not one
but four people.

302
00:20:06,694 --> 00:20:08,739
And because she's special,
she doesn't have to go

303
00:20:08,783 --> 00:20:11,612
in the Box? Do you
hear what that sounds like?

304
00:20:11,655 --> 00:20:12,917
She knew things!

305
00:20:12,961 --> 00:20:14,571
Out in the forest,
she knew things

306
00:20:14,615 --> 00:20:16,573
she couldn't
possibly have known!

307
00:20:16,617 --> 00:20:18,662
Okay. Great.

308
00:20:18,706 --> 00:20:20,577
- So what?
- What do you mean, "So what?"

309
00:20:20,621 --> 00:20:23,101
I mean, we're still
fuckin' here.

310
00:20:23,145 --> 00:20:24,755
Voices or no voices,

311
00:20:24,799 --> 00:20:28,237
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?

312
00:20:28,280 --> 00:20:29,717
Because I sure don't.

313
00:20:29,760 --> 00:20:32,807
I just see someone who may
have just betrayed

314
00:20:32,850 --> 00:20:35,505
the one thing this place
still has going for it.

315
00:20:35,549 --> 00:20:36,898
And what's that?

316
00:20:38,073 --> 00:20:40,684
Faith. In you.

317
00:20:43,557 --> 00:20:45,776
- You want the truth?
- I mean...

318
00:20:45,820 --> 00:20:50,477
I don't think this has anything
to do with going home.

319
00:20:51,739 --> 00:20:53,741
I think this
is about Abby.

320
00:20:55,612 --> 00:20:57,832
I think you
shot your wife,

321
00:20:57,875 --> 00:20:59,616
and every
morning since,

322
00:20:59,660 --> 00:21:02,706
you wake up wishing
you'd done more,

323
00:21:02,750 --> 00:21:05,143
that you'd
been there for her,

324
00:21:05,187 --> 00:21:07,537
helped her,

325
00:21:07,581 --> 00:21:08,712
fixed her.

326
00:21:10,714 --> 00:21:12,629
But Abby's dead, Boyd.

327
00:21:13,674 --> 00:21:15,763
And Sara's a killer.

328
00:21:20,985 --> 00:21:22,857
You gonna have my
back on this or not?

329
00:21:25,642 --> 00:21:26,991
Okay.

330
00:21:27,601 --> 00:21:29,646
What do
you want, Boyd?

331
00:21:29,690 --> 00:21:32,344
You want my approval?
Y-You want absolution?

332
00:21:32,388 --> 00:21:33,824
'Cause you're
not gonna get it here.

333
00:21:33,868 --> 00:21:35,783
What the hell is that
supposed to mean?

334
00:21:36,653 --> 00:21:38,742
What did
Tian-Chen say?

335
00:21:38,786 --> 00:21:41,702
How does she feel
about Sara being back?

336
00:21:42,485 --> 00:21:45,053
- I haven't--
- Yeah. Well, maybe you should.

337
00:22:07,292 --> 00:22:08,642
Sara?

338
00:22:14,865 --> 00:22:16,911
He has something
he wants to say to you.

339
00:22:35,233 --> 00:22:36,931
Everyone thought
you died.

340
00:22:38,323 --> 00:22:39,673
But you didn't.

341
00:22:41,109 --> 00:22:42,110
You lived.

342
00:22:43,764 --> 00:22:45,113
Out in the woods.

343
00:22:47,942 --> 00:22:50,597
Only monsters
live in the woods.

344
00:22:53,774 --> 00:22:55,645
I thought
we were friends.

345
00:22:57,212 --> 00:22:58,605
But we're not.

346
00:22:59,780 --> 00:23:01,129
You're a monster.

347
00:23:04,959 --> 00:23:06,874
And I'm not
afraid of you.

348
00:23:10,965 --> 00:23:12,009
Okay.

349
00:23:49,133 --> 00:23:51,962
- Where are we going?
- It's just a little further.

350
00:23:52,006 --> 00:23:54,138
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,

351
00:23:54,182 --> 00:23:56,401
but I'm not gonna wander around
with you all day while you--

352
00:23:56,445 --> 00:23:57,707
It's strange.

353
00:23:59,013 --> 00:24:01,015
The trees,
they're changing.

354
00:24:02,843 --> 00:24:04,105
The fuck does
that mean?

355
00:24:16,770 --> 00:24:19,860
Oh. Well,
this is, uh...

356
00:24:33,264 --> 00:24:34,701
Did you do all this?

357
00:24:35,397 --> 00:24:36,833
After everyone...

358
00:24:38,226 --> 00:24:39,488
Once I was alone,

359
00:24:39,531 --> 00:24:41,838
I-- I didn't want to look
at the cars anymore,

360
00:24:41,882 --> 00:24:45,973
so I put them where I
couldn't see them.

361
00:24:47,061 --> 00:24:49,846
There's more
past the rocks,

362
00:24:49,890 --> 00:24:51,021
a lot more,

363
00:24:51,065 --> 00:24:52,893
but those
were already here.

364
00:24:54,546 --> 00:24:55,939
Come on.

365
00:24:57,375 --> 00:25:00,770
I'm sorry about
what happened yesterday.

366
00:25:00,814 --> 00:25:02,772
I don't like when
people touch my things,

367
00:25:02,816 --> 00:25:04,992
and when I
heard you play...

368
00:25:06,123 --> 00:25:10,214
Uh, sometimes,
I get angry,

369
00:25:10,258 --> 00:25:11,259
and I'm sorry.

370
00:25:14,566 --> 00:25:15,916
Okay.

371
00:25:22,487 --> 00:25:23,750
Here.

372
00:25:25,316 --> 00:25:27,536
- Here what?
- This is where you play.

373
00:25:27,579 --> 00:25:29,103
Oh, thank God. Here.

374
00:25:31,888 --> 00:25:33,977
What do you, uh--
What do you wanna hear?

375
00:25:35,500 --> 00:25:37,415
Play the one
about the star.

376
00:25:37,459 --> 00:25:38,765
The what?

377
00:25:40,854 --> 00:25:42,290
Twinkling star.

378
00:25:49,950 --> 00:25:51,342
This was
your mother's car.

379
00:25:57,871 --> 00:26:00,917
She used to play
it when I was afraid.

380
00:26:02,049 --> 00:26:05,356
And I'd sit up here,
just like this,

381
00:26:05,400 --> 00:26:06,967
and she'd play.

382
00:26:08,185 --> 00:26:09,839
At night,
when we hid,

383
00:26:09,883 --> 00:26:11,275
when I heard
the people screaming,

384
00:26:11,319 --> 00:26:15,062
she'd tell me to think
about the twinkling stars.

385
00:26:17,194 --> 00:26:20,807
And then... I wouldn't
be afraid anymore.

386
00:26:22,156 --> 00:26:23,331
Do you
know that song?

387
00:26:25,986 --> 00:26:29,816
Yeah. Uh... I know it.

388
00:27:53,116 --> 00:27:55,379
Oh. Uh, I'm sorry.

389
00:27:55,423 --> 00:27:56,424
I didn't mean to...

390
00:28:04,214 --> 00:28:06,086
I didn't think
anyone would be here.

391
00:28:07,435 --> 00:28:08,436
It's okay.

392
00:28:10,612 --> 00:28:12,048
Plenty of room.

393
00:28:31,676 --> 00:28:32,939
Were you on the bus?

394
00:28:34,462 --> 00:28:35,376
Yeah.

395
00:28:38,031 --> 00:28:39,206
I'm sorry.

396
00:28:49,825 --> 00:28:51,479
Have you been
here long?

397
00:28:52,480 --> 00:28:53,568
A couple months.

398
00:28:56,049 --> 00:28:57,964
Feels like
much longer.

399
00:29:00,357 --> 00:29:02,664
Do you live
here in town?

400
00:29:03,404 --> 00:29:06,755
I mean, obviously,
you-- you live in town.

401
00:29:06,798 --> 00:29:08,148
I just...

402
00:29:09,671 --> 00:29:13,109
I hadn't seen you
up at the Colony House.

403
00:29:14,371 --> 00:29:16,112
I would've
noticed you.

404
00:29:17,679 --> 00:29:19,986
I, um...

405
00:29:22,249 --> 00:29:24,338
I guess right now,
I live here.

406
00:29:24,381 --> 00:29:28,037
I figured a priest
would live here

407
00:29:28,081 --> 00:29:29,473
or something.

408
00:29:29,517 --> 00:29:30,605
There used to be.

409
00:29:33,086 --> 00:29:34,217
Oh.

410
00:29:39,483 --> 00:29:41,746
I go every Sunday with
my grandma.

411
00:29:41,790 --> 00:29:44,140
Uh, to church,
I mean.

412
00:29:45,359 --> 00:29:47,056
As long as
I can remember.

413
00:29:49,537 --> 00:29:52,366
Is that where you were going
when you were on the bus?

414
00:29:52,409 --> 00:29:54,498
To see
your grandmother?

415
00:29:54,542 --> 00:29:58,459
Yeah. She... uh...

416
00:30:02,289 --> 00:30:04,291
I go see her
every weekend.

417
00:30:05,596 --> 00:30:07,468
I was never
all that religious,

418
00:30:07,511 --> 00:30:11,515
but... it always made
her happy,

419
00:30:11,559 --> 00:30:13,691
you know, me going to
church with her,

420
00:30:13,735 --> 00:30:17,391
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,

421
00:30:17,434 --> 00:30:20,655
making these little
crochet owls.

422
00:30:21,743 --> 00:30:23,049
Really?

423
00:30:24,267 --> 00:30:28,271
It was always
an owl.

424
00:30:28,315 --> 00:30:30,665
And she has
hundreds of 'em.

425
00:30:30,708 --> 00:30:33,146
Uh, she would give them
to every person that she met.

426
00:30:34,190 --> 00:30:35,757
And I-- I
would tell her,

427
00:30:35,800 --> 00:30:40,414
"Grandma, maybe we could try to
switch it up a little bit.

428
00:30:40,457 --> 00:30:44,070
Maybe try a dog or
a bunny or something."

429
00:30:44,896 --> 00:30:46,811
But she'd tell me,

430
00:30:46,855 --> 00:30:49,727
"Elgin, I like
what I like,

431
00:30:49,771 --> 00:30:51,599
and I like owls."

432
00:30:52,643 --> 00:30:54,558
So we made owls.

433
00:30:57,909 --> 00:31:00,651
You must think
I'm really cool.

434
00:31:05,569 --> 00:31:08,485
I was kind of a dork
when I was a kid.

435
00:31:09,791 --> 00:31:11,445
My brother and I,

436
00:31:11,488 --> 00:31:16,232
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments

437
00:31:16,276 --> 00:31:17,625
from the dollar store
in town.

438
00:31:18,800 --> 00:31:20,410
We'd save up
all our money.

439
00:31:20,454 --> 00:31:23,326
We'd go every chance we got,
like, all year round.

440
00:31:23,370 --> 00:31:25,241
We wouldn't even wait
for Christmas.

441
00:31:26,808 --> 00:31:29,332
And then we'd get home,
and we would paint them

442
00:31:29,376 --> 00:31:32,335
with all
these crazy colors.

443
00:31:33,380 --> 00:31:35,251
We had so many at
one point,

444
00:31:35,295 --> 00:31:37,340
we could've decorated
a hundred trees

445
00:31:37,384 --> 00:31:39,516
and still had
some left over.

446
00:31:39,560 --> 00:31:42,476
Nathan's always looked
a lot better than mine.

447
00:31:45,653 --> 00:31:47,350
I thought
they were all gone.

448
00:31:49,613 --> 00:31:50,614
Turns out...

449
00:31:53,400 --> 00:31:57,230
Nathan kept one with him
all these years.

450
00:31:58,709 --> 00:32:02,191
He said it reminded him of
a time when things were...

451
00:32:04,976 --> 00:32:07,327
Is he here now?

452
00:32:08,328 --> 00:32:09,503
Your brother?

453
00:32:12,593 --> 00:32:13,550
He was.

454
00:32:22,994 --> 00:32:24,387
What happened
to the ornament?

455
00:32:24,431 --> 00:32:28,957
It's here...
somewhere. I just...

456
00:32:29,000 --> 00:32:33,004
I think the person who has
it won't wanna give it back.

457
00:32:33,048 --> 00:32:34,528
Hey.

458
00:32:34,571 --> 00:32:37,705
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.

459
00:32:41,012 --> 00:32:42,318
You're sweet.

460
00:32:44,451 --> 00:32:47,497
How come you don't stay up
at the Colony House?

461
00:32:47,541 --> 00:32:50,631
I mean, the people up there seem
friendly, for the most part.

462
00:32:51,806 --> 00:32:55,636
No reason to be hanging
around an old, musty church.

463
00:32:57,638 --> 00:33:00,510
It always seemed like
such a nice idea...

464
00:33:03,687 --> 00:33:05,341
that no matter what
you did...

465
00:33:06,734 --> 00:33:08,736
if you
were truly sorry...

466
00:33:10,433 --> 00:33:11,739
then God would
forgive you.

467
00:33:13,610 --> 00:33:15,264
Do you
think that's true?

468
00:33:16,309 --> 00:33:18,572
That part
always seemed

469
00:33:18,615 --> 00:33:21,836
a bit like wishful
thinking to me.

470
00:33:23,490 --> 00:33:27,624
Why? Did you do something
that needs forgiving?

471
00:33:31,976 --> 00:33:33,500
I killed my brother.

472
00:33:39,680 --> 00:33:40,855
But it was
an accident.

473
00:33:43,379 --> 00:33:44,511
Right?

474
00:33:46,077 --> 00:33:48,036
- I mean, you wouldn't--
- You'll find out everything

475
00:33:48,079 --> 00:33:49,429
soon enough.

476
00:33:52,997 --> 00:33:57,611
Uh... maybe
I should, uh...

477
00:33:58,655 --> 00:33:59,613
Uh...

478
00:34:02,659 --> 00:34:04,661
It was really nice to
meet you, Elgin.

479
00:34:10,101 --> 00:34:12,408
Yeah.

480
00:34:12,452 --> 00:34:14,280
It was nice, uh...

481
00:34:17,108 --> 00:34:18,501
nice meeting
you, too.

482
00:34:35,910 --> 00:34:36,867
How did it go?

483
00:34:37,999 --> 00:34:39,957
You okay?

484
00:34:40,001 --> 00:34:41,437
I'm not afraid anymore.

485
00:34:41,481 --> 00:34:44,658
Oh, baby,
I'm so proud of you.

486
00:34:46,007 --> 00:34:48,792
Hey. Nice going.

487
00:34:48,836 --> 00:34:50,794
Can you come help me
peel some potatoes for dinner?

488
00:34:50,838 --> 00:34:52,143
I don't wanna peel potatoes.

489
00:34:52,187 --> 00:34:53,406
Okay. Neither do I.

490
00:34:53,449 --> 00:34:54,798
- Go on.
- Let's go.

491
00:34:54,842 --> 00:34:55,799
Come on.

492
00:35:01,936 --> 00:35:03,459
How did he do?

493
00:35:03,503 --> 00:35:06,854
- He did great.
- Yeah? Oh, God.

494
00:35:09,204 --> 00:35:10,858
Life lessons
from the Cromenockle.

495
00:35:10,901 --> 00:35:12,686
Who would
have thought?

496
00:35:45,458 --> 00:35:46,589
I'm sorry.

497
00:35:48,765 --> 00:35:50,463
I shouldn't
have come here.

498
00:35:52,073 --> 00:35:53,379
Wait.

499
00:36:00,864 --> 00:36:02,431
You take from me.

500
00:36:07,523 --> 00:36:09,482
You take him from me.

501
00:36:11,484 --> 00:36:12,615
Yes.

502
00:36:14,095 --> 00:36:15,923
I take care of you.

503
00:36:18,099 --> 00:36:19,405
But you...

504
00:36:21,145 --> 00:36:24,801
you put hate
inside me.

505
00:36:29,545 --> 00:36:30,981
I know why you come.

506
00:36:32,113 --> 00:36:33,419
You wait.

507
00:36:58,618 --> 00:36:59,749
You take and go.

508
00:37:00,837 --> 00:37:02,970
You never come
here, this place.

509
00:37:04,058 --> 00:37:05,625
You never
come again.

510
00:37:28,648 --> 00:37:30,824
- Are you kidding me?
- Kenny, I just--

511
00:37:30,867 --> 00:37:31,955
- Hey!
- Kenny, I--

512
00:37:31,999 --> 00:37:33,653
- What? What?
- I wasn't doing anything.

513
00:37:33,696 --> 00:37:35,132
You weren't doing
anything what? Give me that.

514
00:37:35,176 --> 00:37:36,960
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?

515
00:37:37,004 --> 00:37:39,180
Give me that.
Your stuff? Huh?

516
00:37:39,223 --> 00:37:41,008
This is
your stuff, right?

517
00:37:41,051 --> 00:37:41,965
Is this Nathan's?

518
00:37:42,009 --> 00:37:43,271
What's that?
Give me that.

519
00:37:43,314 --> 00:37:46,143
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.

520
00:37:46,187 --> 00:37:47,536
What is this?

521
00:37:47,580 --> 00:37:48,711
- This important to you? Huh?
- Kenny.

522
00:37:48,755 --> 00:37:50,104
- This is meaningful?
- Kenny, please.

523
00:37:50,147 --> 00:37:51,801
- This mean a lot to you?
- Don't, please.

524
00:37:51,845 --> 00:37:53,847
- Fuck you!
- Oh.

525
00:37:56,676 --> 00:37:59,940
Hey. Hey.
Look. Listen.

526
00:37:59,983 --> 00:38:00,941
Look at me!

527
00:38:02,116 --> 00:38:06,686
I don't care what Boyd says,
and I don't give a shit

528
00:38:06,729 --> 00:38:08,339
how fucking special you
think you are.

529
00:38:08,383 --> 00:38:12,822
You ever come near my
mom again, and I swear to God

530
00:38:12,866 --> 00:38:15,782
I will drag your fucking psycho
ass into that Box myself.

531
00:38:16,696 --> 00:38:17,914
Do you
understand me?

532
00:38:19,829 --> 00:38:21,570
Do you understand?

533
00:38:21,614 --> 00:38:22,571
Yes.

534
00:39:02,350 --> 00:39:03,656
Can I see?

535
00:39:03,699 --> 00:39:04,744
Hold on.

536
00:39:05,788 --> 00:39:07,094
Almost done.

537
00:39:10,750 --> 00:39:13,100
There we go.

538
00:39:13,666 --> 00:39:15,972
Can I see?

539
00:39:16,016 --> 00:39:20,586
Keep in mind... I'm a
little out of practice.

540
00:39:22,065 --> 00:39:23,937
Ooh!

541
00:39:23,980 --> 00:39:25,808
I think we did okay.

542
00:39:32,206 --> 00:39:33,816
- I love it.
- Yeah?

543
00:39:33,860 --> 00:39:35,122
Come here.

544
00:39:37,211 --> 00:39:39,169
I look like me again.

545
00:39:42,259 --> 00:39:45,001
Oh, excuse me. Uh...

546
00:39:45,045 --> 00:39:46,437
Hi.

547
00:39:46,481 --> 00:39:49,789
Hi. I-- I was
looking for Kristi.

548
00:39:49,832 --> 00:39:52,095
Yeah. That's me. Hi.

549
00:39:52,139 --> 00:39:53,923
Sorry. I didn't
mean to interrupt.

550
00:39:53,967 --> 00:39:57,448
Oh, no. It's fine.
How can I help you?

551
00:39:57,492 --> 00:39:59,755
Well, uh...

552
00:40:01,104 --> 00:40:03,237
...since you're
the resident Quincy...

553
00:40:07,720 --> 00:40:09,243
...I was hoping I
could give you this.

554
00:40:12,159 --> 00:40:14,727
Uh, why are you carrying around
liquid morphine?

555
00:40:20,820 --> 00:40:24,780
Mm. Um, when were
you diagnosed?

556
00:40:25,738 --> 00:40:27,870
About a month ago.

557
00:40:27,914 --> 00:40:29,959
I figure that by
the time I need that,

558
00:40:30,003 --> 00:40:34,137
I probably won't be
in any shape to...

559
00:40:35,835 --> 00:40:37,140
I'll take care
of it, okay?

560
00:40:37,184 --> 00:40:38,664
Thank you.

561
00:40:39,490 --> 00:40:40,970
Look what I did.

562
00:40:41,014 --> 00:40:43,277
Ruined such a
nice afternoon.

563
00:40:45,409 --> 00:40:47,368
I'll let you
get back to it.

564
00:40:47,411 --> 00:40:50,153
Oh, well, you're better
off in here, anyway.

565
00:40:50,197 --> 00:40:52,503
Oh, there's lots
of hubbub flying around

566
00:40:52,547 --> 00:40:55,028
now that that
Sara girl's back.

567
00:40:56,290 --> 00:40:57,683
I'm sorry. What?

568
00:40:59,554 --> 00:41:01,295
Kristi, where are
you going?

569
00:41:01,904 --> 00:41:04,080
- Baby, stop!
- No! I have to--

570
00:41:04,124 --> 00:41:05,342
- Stop!
- I have to go!

571
00:41:05,386 --> 00:41:07,823
Hey, just
talk to me!

572
00:41:07,867 --> 00:41:09,477
Hey! Talk to me!

573
00:41:09,520 --> 00:41:11,740
What is going on?

574
00:41:11,784 --> 00:41:14,177
You're not
going anywhere, okay?

575
00:41:14,221 --> 00:41:15,744
Not like this.

576
00:41:15,788 --> 00:41:17,224
Who is Sara?

577
00:41:17,267 --> 00:41:18,965
She killed somebody,

578
00:41:19,008 --> 00:41:21,271
and then she tried to kill
a little boy because I...

579
00:41:24,492 --> 00:41:26,363
We were talking one night.
She was at the clinic,

580
00:41:26,407 --> 00:41:30,106
and... and she asked me what I
would do to see you again.

581
00:41:30,150 --> 00:41:32,195
If it was something bad,
would it be worth it?

582
00:41:32,239 --> 00:41:33,240
And I said yes.

583
00:41:33,283 --> 00:41:34,502
I don't...

584
00:41:34,545 --> 00:41:35,851
I gave
her permission,

585
00:41:35,895 --> 00:41:38,027
and then the next day,
she-- Fuck.

586
00:41:40,900 --> 00:41:42,902
I just wanted to see
you again so badly that I--

587
00:41:42,945 --> 00:41:44,773
I wasn't even
listening to the question,

588
00:41:44,817 --> 00:41:46,209
and now, you're here,
and I'm wondering

589
00:41:46,253 --> 00:41:48,385
if that's my fault,
too. And I just...

590
00:41:48,429 --> 00:41:50,213
No. I just feel like all
I've been doing lately is

591
00:41:50,257 --> 00:41:53,086
- hurting people, and I just--
- No. Hey.

592
00:41:54,957 --> 00:41:57,264
This is
not your fault.

593
00:41:57,307 --> 00:41:59,527
I am here.

594
00:41:59,570 --> 00:42:00,876
Okay?

595
00:42:00,920 --> 00:42:02,095
We're together.

596
00:42:06,360 --> 00:42:07,361
Come inside.

597
00:42:10,233 --> 00:42:11,147
Come inside.

598
00:42:20,635 --> 00:42:22,768
His name
was Christopher.

599
00:42:23,594 --> 00:42:24,900
Christopher.

600
00:42:27,598 --> 00:42:28,991
Come with me.

601
00:42:29,035 --> 00:42:30,558
What?
No. Come on.

602
00:42:30,601 --> 00:42:32,168
It's right over here.

603
00:42:41,482 --> 00:42:43,179
This was his car.

604
00:42:50,317 --> 00:42:53,581
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.

605
00:42:53,624 --> 00:42:56,192
That-- that wasn't an easy
thing to do back then.

606
00:42:57,585 --> 00:42:59,021
People liked him.

607
00:43:01,241 --> 00:43:02,242
And then?

608
00:43:06,246 --> 00:43:07,900
Then he changed.

609
00:43:07,943 --> 00:43:10,467
- Changed how?
- I-- I don't...

610
00:43:10,511 --> 00:43:12,556
I don't like this.
Uh, we should go back.

611
00:43:12,600 --> 00:43:15,211
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.

612
00:43:16,691 --> 00:43:18,084
- But we had a deal.
- Mm.

613
00:43:18,127 --> 00:43:20,608
Right? I played your
song. I held up my end.

614
00:43:20,651 --> 00:43:21,957
You don't understand.

615
00:43:22,001 --> 00:43:23,611
You shouldn't be asking
these questions.

616
00:43:23,654 --> 00:43:24,917
Why? Why? Why?

617
00:43:24,960 --> 00:43:26,222
- Mm.
- Huh?

618
00:43:28,094 --> 00:43:31,140
Look. I haven't had
a good night's sleep

619
00:43:31,184 --> 00:43:33,969
since I fucking got here,
and I'm-- and I'm seeing things,

620
00:43:34,013 --> 00:43:36,058
things that are scaring
the shit out of me.

621
00:43:36,102 --> 00:43:39,409
And it's-- and it's all
because of this, right here!

622
00:43:39,453 --> 00:43:42,195
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!

623
00:43:42,238 --> 00:43:43,326
He saw it.
He obsessed over it.

624
00:43:43,370 --> 00:43:45,111
He drew it a thousand
fucking times.

625
00:43:45,154 --> 00:43:47,983
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,

626
00:43:48,027 --> 00:43:49,289
it's not exactly
helping me feel any better!

627
00:43:49,332 --> 00:43:50,986
When did he
start seeing the symbol?

628
00:43:51,030 --> 00:43:52,335
- I don't know.
- What does it mean?

629
00:43:52,379 --> 00:43:54,381
- I don't know!
- Well, what the fuck

630
00:43:54,424 --> 00:43:55,904
<i>do</i> you know?

631
00:44:19,058 --> 00:44:20,233
I'm sorry.

632
00:44:21,582 --> 00:44:22,888
I'm just...

633
00:44:26,282 --> 00:44:27,544
I know these
things are scary,

634
00:44:27,588 --> 00:44:31,244
and... I know that
these aren't things

635
00:44:31,287 --> 00:44:35,030
that you really
want to talk about, but...

636
00:44:35,074 --> 00:44:37,903
I am at
the end of my rope.

637
00:44:40,340 --> 00:44:41,297
Please.

638
00:44:45,519 --> 00:44:47,042
Everyone died.

639
00:44:49,305 --> 00:44:51,699
When Christopher started
seeing that symbol,

640
00:44:51,742 --> 00:44:54,441
things... changed.

641
00:44:54,484 --> 00:44:55,659
He changed,

642
00:44:55,703 --> 00:44:57,966
and he didn't make
people laugh anymore.

643
00:44:58,010 --> 00:45:00,447
He-- he stopped smiling.

644
00:45:01,578 --> 00:45:04,190
One night, my mother told me
to hide somewhere new,

645
00:45:04,233 --> 00:45:06,453
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,

646
00:45:06,496 --> 00:45:09,151
and when I woke up
the next morning, everyone...

647
00:45:17,594 --> 00:45:20,032
There are
bad things here.

648
00:45:20,075 --> 00:45:22,425
They make people
do bad things.

649
00:45:23,470 --> 00:45:24,471
I'm sorry.

650
00:45:51,324 --> 00:45:52,455
I'm here!

651
00:46:00,115 --> 00:46:01,247
I'm here!

652
00:46:03,510 --> 00:46:04,511
I'm here!

653
00:46:15,304 --> 00:46:17,089
Anghkooey!

654
00:46:18,525 --> 00:46:20,005
Anghkooey!

655
00:46:23,356 --> 00:46:25,097
Anghkooey.

656
00:46:25,140 --> 00:46:27,142
Anghkooey.

657
00:46:27,186 --> 00:46:28,535
Anghkooey!

658
00:46:28,578 --> 00:46:30,102
Anghkooey!

659
00:46:30,145 --> 00:46:33,105
Anghkooey!

660
00:46:33,148 --> 00:46:34,236
Anghkooey!

661
00:46:34,280 --> 00:46:35,759
Anghkooey.

662
00:46:35,803 --> 00:46:40,721
Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey.

663
00:46:40,764 --> 00:46:42,070
- Who are you?
- Anghkooey.

664
00:46:42,114 --> 00:46:43,680
- Anghkooey.
- Anghkooey.

665
00:46:43,724 --> 00:46:46,683
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.

666
00:46:46,727 --> 00:46:48,685
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.

667
00:46:48,729 --> 00:46:51,340
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey!

668
00:46:51,384 --> 00:46:54,517
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no!

669
00:46:54,561 --> 00:46:56,693
Don't touch me! Don't touch me!
Don't! Don't! Don't, please!

670
00:46:56,737 --> 00:46:59,827
Don't, don't, don't, don't,
don't, don't, don't!

671
00:46:59,870 --> 00:47:01,524
Don't touch me! Don't touch me!
Don't touch me!

672
00:47:01,568 --> 00:47:03,352
- Don't touch me, please!
- Anghkooey!

673
00:47:03,396 --> 00:47:05,615
- Please don't touch me!
- Anghkooey!

674
00:47:05,659 --> 00:47:08,749
No, no, no! Don't touch me!
Don't touch me!

675
00:47:08,792 --> 00:47:11,099
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey.

676
00:47:11,143 --> 00:47:12,579
No! Don't! No! No!

677
00:47:12,622 --> 00:47:15,277
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!

678
00:47:15,321 --> 00:47:17,323
Don't touch me!

679
00:47:19,760 --> 00:47:22,110
Huh? I don't--

680
00:47:22,154 --> 00:47:23,242
Hey! Hey!

681
00:47:24,417 --> 00:47:26,114
- You okay?
- I don't...

682
00:47:27,202 --> 00:47:28,334
Did you see that?

683
00:47:30,684 --> 00:47:32,686
Your nose is-- your
nose is bleeding.

684
00:47:32,729 --> 00:47:35,602
Did you see that? Did you see
them? Where the fuck...

685
00:47:37,560 --> 00:47:38,692
See? See what?

686
00:47:39,910 --> 00:47:41,216
See who?

687
00:47:43,610 --> 00:47:44,567
What?

688
00:48:00,583 --> 00:48:02,716
Boyd.

689
00:48:02,759 --> 00:48:05,806
Look. I don't wanna
do this right now, Jim.

690
00:48:05,849 --> 00:48:07,677
I'm not here to argue.

691
00:48:07,721 --> 00:48:11,246
I mean, I don't agree
with what you did, but...

692
00:48:12,465 --> 00:48:13,857
...but I looked
at that girl today,

693
00:48:13,901 --> 00:48:15,946
and I didn't see
a psychopath.

694
00:48:15,990 --> 00:48:17,296
I didn't see
a vicious killer.

695
00:48:17,339 --> 00:48:19,515
I saw a broken kid.

696
00:48:21,430 --> 00:48:23,389
And I'm looking
around, and...

697
00:48:24,216 --> 00:48:27,784
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.

698
00:48:27,828 --> 00:48:29,699
Okay.

699
00:48:29,743 --> 00:48:32,876
You ever wonder if
maybe that's the point?

700
00:48:32,920 --> 00:48:34,443
What are you
talking about?

701
00:48:34,487 --> 00:48:36,271
We heard a voice
on the radio.

702
00:48:37,446 --> 00:48:39,361
Yeah. Me and Donna,

703
00:48:39,405 --> 00:48:41,581
right as the storm
was coming in,

704
00:48:41,624 --> 00:48:43,800
and whoever it was,
he knew my name,

705
00:48:43,844 --> 00:48:45,628
knew what my wife was
doing in the house,

706
00:48:45,672 --> 00:48:48,457
in the basement
of our house.

707
00:48:49,676 --> 00:48:52,461
And I thought
maybe I was crazy.

708
00:48:52,505 --> 00:48:53,680
I think people
are watching us.

709
00:48:53,723 --> 00:48:56,639
- I think people are listening.
- Jim--

710
00:48:56,683 --> 00:48:58,598
Now, there
are experiments like this

711
00:48:58,641 --> 00:49:01,383
going all the way
back to World War II.

712
00:49:01,427 --> 00:49:03,211
Look. We don't have to
trust each other.

713
00:49:03,255 --> 00:49:04,604
We don't even have to
like each other.

714
00:49:04,647 --> 00:49:06,606
But we've gotta start
working together on this.

715
00:49:09,783 --> 00:49:11,698
Now, I don't know what
they want from us,

716
00:49:11,741 --> 00:49:13,787
but if you can give me
a more rational explanation

717
00:49:13,830 --> 00:49:16,268
for what's going on here,
I'd love to hear it.

718
00:49:21,751 --> 00:49:22,796
I gotta go, Jim.

719
00:49:34,677 --> 00:49:35,896
Hello?

720
00:49:38,899 --> 00:49:41,902
<i>♪ A candy-colored clown
They call the Sandman♪</i>

721
00:49:41,945 --> 00:49:44,600
<i>♪ Tiptoes through
My room every night♪</i>

722
00:49:44,644 --> 00:49:46,123
Tian-Chen?

723
00:49:46,167 --> 00:49:49,562
<i>♪ Just to sprinkle stardust
And to whisper♪</i>

724
00:49:49,605 --> 00:49:50,693
<i>♪ Go to sleep ♪</i>

725
00:49:50,737 --> 00:49:51,955
Tian-Chen?

726
00:49:51,999 --> 00:49:53,957
<i>♪ Everything is alright ♪</i>

727
00:49:54,001 --> 00:49:56,046
Shit.

728
00:49:56,090 --> 00:50:00,703
<i>♪ I close my eyes ♪</i>

729
00:50:00,747 --> 00:50:05,447
<i>♪ And I drift away ♪</i>

730
00:50:05,491 --> 00:50:10,017
<i>♪ Into the magic night ♪</i>

731
00:50:10,060 --> 00:50:14,543
<i>♪ I softly say ♪</i>

732
00:50:14,587 --> 00:50:18,504
<i>♪ A silent prayer ♪</i>

733
00:50:19,113 --> 00:50:23,596
<i>Like dreamers do♪</i>

734
00:50:23,639 --> 00:50:27,426
<i>♪ Then I fall asleep to dream ♪</i>

735
00:50:28,383 --> 00:50:32,735
<i>♪ My dreams of you ♪</i>

736
00:50:34,389 --> 00:50:37,697
<i>♪ In dreams I walk ♪</i>

737
00:50:38,959 --> 00:50:40,874
<i>♪ With you ♪</i>

738
00:50:43,529 --> 00:50:47,315
<i>♪ In dreams I talk ♪</i>

739
00:50:48,098 --> 00:50:50,362
<i>♪ To you ♪</i>

740
00:50:52,668 --> 00:50:57,412
<i>♪ In dreams you're mine ♪</i>

741
00:50:58,108 --> 00:51:00,981
<i>♪ All the time ♪</i>

742
00:51:01,024 --> 00:51:05,551
<i>♪ We're together ♪</i>

743
00:51:05,594 --> 00:51:07,944
<i>♪ In dreams ♪</i>

744
00:51:07,988 --> 00:51:12,384
<i>♪ In dreams ♪</i>

745
00:51:13,428 --> 00:51:17,998
<i>♪ But just before ♪</i>

746
00:51:18,041 --> 00:51:19,652
<i>♪ The dawn ♪</i>

747
00:51:22,437 --> 00:51:24,787
<i>♪ I awake ♪</i>

748
00:51:24,831 --> 00:51:29,488
<i>♪ And find you gone ♪</i>

749
00:51:31,664 --> 00:51:32,882
<i>♪ I can't help it ♪</i>

750
00:51:34,014 --> 00:51:36,408
<i>♪ I can't help it ♪</i>

751
00:51:36,451 --> 00:51:41,064
<i>♪ If I try ♪</i>

752
00:51:41,108 --> 00:51:43,458
<i>♪ I remember ♪</i>

753
00:51:43,502 --> 00:51:45,591
<i>♪ When you said ♪</i>

754
00:51:45,634 --> 00:51:46,461
I...

755
00:51:46,505 --> 00:51:48,724
<i>♪ Goodbye ♪</i>

756
00:51:50,726 --> 00:51:52,075
<i>♪ In dreams ♪</i>

757
00:51:52,119 --> 00:51:53,555
I was hoping
we could talk.

758
00:51:53,599 --> 00:51:56,166
<i>♪ You're mine ♪</i>

759
00:51:56,210 --> 00:51:58,995
<i>♪ All the time ♪</i>

760
00:51:59,039 --> 00:52:03,435
<i>♪ We're together ♪</i>

761
00:52:03,478 --> 00:52:06,568
<i>♪ In dreams ♪</i>

762
00:52:06,612 --> 00:52:09,092
<i>♪ It's too bad ♪</i>

763
00:52:09,136 --> 00:52:13,662
<i>♪ That all these things ♪</i>

764
00:52:15,577 --> 00:52:18,667
<i>♪ Can only happen ♪</i>

765
00:52:18,711 --> 00:52:23,498
<i>♪ In my dreams ♪</i>

766
00:52:25,718 --> 00:52:30,766
<i>♪ Only in dreams ♪</i>

767
00:52:34,640 --> 00:52:41,516
<i>♪ In beautiful dreams ♪</i>


